ไหว้ผี [ ไว่ ผี ]
wâi pĕe-
This is an approximate indication of how common a word is in Thai.
[ Verb ]
ไหว้
wâi
- [to] pay respect to the ghost
Components
- [to] wai (The 'wai' is a prayer like gesture which is perfomed with a slight bow. It's widely used in Thailand as a standard greeting, and also when apologising, saying thanks and to show respect. Thai people frequently wai towards a Buddha image when passing by one, sometimes even while driving! If there's a perceived difference in status between two people perfoming the wai, then it is usually the junior or 'lower status' person who will wai first. For instance, a student will wai the teacher first, and not the other way around. The more senior will then usually 'wai' back (รับไหว้), although this is unnecessary in certain situations such as being 'wai-ed' to by children or cashiers. The higher the hands are raised and the deeper the bow, the greater the respect being shown to the recipient of the 'wai'. A กราบ is a step up from the wai and is used when worshipping and showing reverence, predominately to Buddha images or the Royal family.)
wâi
Did You Know ?
na in ThaiThe particle นะ na is extremely common in spoken and informal Thai, at least as much so as any of the polite particles. It's used to make a sentence sound gentler, softer or more persuasive, when expressing opinions or making statements looking for approval or agreement, when making compliments or encouraging statements, and to make commands, requests, criticisms and warnings seem less abrupt. na can be considered almost mandatory in requests and warnings, unless you want to sound particularly forceful.
Read More >>
Advertise With Us |
Terms Of Use | Privacy Policy
Copyright © 2004-2011 thai2english.com. All rights reserved.
Copyright © 2004-2011 thai2english.com. All rights reserved.