thai2english
thai2english download thai > english translation type in thai support fb twitter
online thai - english dictionary:
- - - - - - - - - -

น่ารำคาญ   น่า รำ-คาน  ]

nâa ram-kaan


[ Stative Verb, Adjective ]
  • [to be] annoying ; irritating

Components

  • (a prefix added to a verb or adjective, meaning "worthy of.... -ing" or "....-able")
Listen to a prounciation of this word
น่า
nâa
  • [to] feel annoyed ; feel bored
รำคาญ
ram-kaan

Reverse Search

The following results were found by doing a reverse lookup of the English > Thai dictionary for น่ารำคาญ. They can be helpful in providing similar or alternatives words, and to show more context in how น่ารำคาญ can be used.
น่ารังเกียจ ; น่ารำคาญ
น่ารังเกียจ ; น่ารำคาญ
abominable
อย่าง น่ารำคาญ
อย่าง น่ารำคาญ
distractingly
อย่าง น่ารำคาญ
อย่าง น่ารำคาญ
gallingly
คนแก่ น่ารำคาญ
คนแก่ น่ารำคาญ
old bat
น่ารำคาญ ; น่ารังเกียจ
น่ารำคาญ ; น่ารังเกียจ
cussed
น่ารำคาญ ; น่ารังเกียจ
น่ารำคาญ ; น่ารังเกียจ
unsavory
น่ารำคาญ ; น่ารังเกียจ
น่ารำคาญ ; น่ารังเกียจ
unsavoury

Did You Know ?

krap and ka in Thai
The polite particles ครับ krap and ค่ะ/คะ ka are amongst the most commonly used words in the Thai language, but they are virtually impossible to directly translate in English. krap is used by male speakers, ka by female speakers, and they are added to the end of a sentence to make it more polite and show respect to the listener. krap and ka are most commonly used when talking to people you've just met , when talking to people of high status or pretty much anytime you want to be polite. If talking to someone you've just met who you expect to talk to for only a few sentences at most - e.g. waiters, shop staff, taxi drivers, receptionists - you should use a polite particle after pretty much every sentence (and they will likely do the same).
Read More >>



Advertise With UsTerms Of UsePrivacy Policy
Copyright © 2004-2012 thai2english.com. All rights reserved.
Colombia Travel Guide